Nous sommes tous passés par de mauvaises expériences d’interprétations incohérentes, qui portent préjudice tant au client qu’à l’interprète, cela arrive lorsqu’on ne travaille pas de la façon requise. Ce travail exige une grande capacité de concentration et il est, en effet, scientifiquement prouvé que, pour obtenir un résultat optimal, le temps d’interprétation ne doit pas dépasser trente minutes d’affilée. Pour une conférence d’une heure, et si le client souhaite qu’intervienne un seul interprète, il suffira d’une pause de 10 à 15 minutes pour que celui-ci puisse réaliser parfaitement son travail. Dans les cas où il est impossible de ménager des pauses, il sera nécessaire de recourir aux services de deux interprètes. La réussite de toute réunion ou congrès, dépend en partie du bon « fonctionnement » des interprètes, il convient donc d’en tenir compte pour qu’un choix supposé économique ne se transforme pas en un échec.
L’interprète rend possible la communication entre deux ou plusieurs personnes, toujours en petits groupes, lors de repas, voyages, foires, etc. Un autre aspect de ce type d’interprétation consiste à accompagner le client qui souhaite réaliser des formalités administratives ou privées, ou tout simplement visiter la ville. Nous mettrons à votre disposition des interprètes professionnels hautement qualifiés dans votre secteur d’activité ou d’intérêt.
Il s’agit de l’interprétation auprès des cours de justice, tribunaux, commissariats de police et autres organismes officiels, pour laquelle on exige des diplômes spécifiques délivrés par les Gouvernements des Communautés Autonomes ou par le Gouvernement Espagnol. Dans ce cas, l’interprète est lié par la responsabilité pénale. Tous nos associés et collaborateurs interprètes assermentés sont des professionnels expérimentés, reconnus dans ces milieux.
Si un Congrès ou une Conférence internationale vous intéresse, mais que vous ne pouvez pas y assister, nos interprètes se déplacent et enregistrent les exposés que vous souhaitez, en interprétation simultanée dans la langue de votre choix. Le client pourra choisir de recevoir l’enregistrement oral ou une transcription écrite sur le support de son choix (CD, papier, etc.).
____________________________________________________________________________ © Nuria Vallano :: Telf (0034) 630 12 93 88 :: Email: nuria@koinosbcn.com |
|||||||||